mal-o-bath'-ron: the Revised Version margin suggests that this translation may be right instead of Bether in the phrase hare bether (Song 2:17). But this spice never grew wild in Palestine, and so could hardly have given its name to a mountain, or mountain range. The name Bether ought therefore to be retained, notwithstanding Wellhausen (Prol. 2, 415). The spice is the leaf of the Cassia lignea tree.