shin: The Hebrew words 'ahal, 'or, halal, zahar, zarach, yapha`, naghah, `ashath and qaran are all translated "shine." All indicate either the direct or indirect diffusion of beams of light. In a direct and literal sense the word "shine" is used of the heavenly bodies, or of candles, and fire (Job 18:5; 25:5 the King James Version; Job 29:3; 31:26; 2Ki 3:22). In a figurative sense it is used of reflected light or brightness, in any sense (Ex 34:29 f,Ex 35:1-35; Isa 60:1; Eze 43:2; Da 12:3). God as the sun of righteousness is thus depicted in Ps 50:2. The New Testament words astrapto, augazo, lampo and phaino are translated "shine." Thus literally it is said of the lightning that it shines (Mt 24:27 the King James Version; Lu 17:24); the word is tropically applied to the life of faith or to men prominent in the kingdom of God (Mt 5:16; Joh 5:35; 2Co 4:6; Php 2:15; 2Pe 1:19); to the glory of God (Lu 2:9); to angelic appearances (Lu 24:4; Ac 12:7), or to Christ as He appeared to John on Patmos (Re 1:16).

See the definition of shine in the KJV Dictionary

Henry E. Dosker

See also the McClintock and Strong Biblical Cyclopedia.

Bible Verses by Topic Nave's Bible Concordance McClintock and Strong Biblical Cyclopedia Online Bible KJV Dictionary

Scripture linking and popups powered by VerseClick™.