hook: (1) chakkah, is rendered "fishhook" in Job 41:1 the Revised Version (British and American) (the King James Version "hook"). the Revised Version (British and American) is correct here and should have used the same translation for the same word in Isa 19:8; Hab 1:15, instead Of retaining AV's "angle." Similarly in Am 4:2, tsinnah, and ciroth dughah, appear to be synonyms for "fishhook," although the former may mean the barb of a fisher's spear. In the New Testament "fishhook" occurs in Mt 17:27 (agkistron). (2) The "flesh-hook." (mazlegh, mizlaghah) of Ex 27:3, etc., was probably a small pitchfork, with two or three tines. (3) The "pruning-hook" (mazmerah), used in the culture of the vine (Isa 18:5), was a sickle-shaped knife, small enough to be made from the metal of a spear-point (Isa 2:4; Joe 3:10; Mic 4:3). (4) waw, is the name given the supports of certain hangings of the tabernacle (Ex 26:32, etc.). Their form is entirely obscure. (5) chach, is rendered "hook" in 2Ki 19:28 = Isa 37:29; Eze 29:4; 38:4, and Eze 19:4,9 the Revised Version (British and American) (the King James Version "chain"). A ring (compare Ex 35:22), put in the nose of a tamed beast and through which a rope is passed to lead him, is probably meant. (6) 'aghmon, is rendered "hook" in Job 41:2 the King James Version, but should be "a rope" of rushes or rush-fiber as in the Revised Version (British and American), or, simply, "a rush" (on which small fish are strung). (7) choach, is "hook" in Job 41:2 the Revised Version (British and American) (the King James Version "thorn," perhaps right) and 2Ch 33:11 the Revised Version margin (text chains," Ay "thorns,"). On both verses see the commentaries (8) shephattayim, is "hooks" in Eze 40:43 (the Revised Version margin "ledges"), but the meaning of this word is completely unknown, and "hook" is a mere guess.
Burton Scott Easton