|
Search:
|
The International Standard Bible Encyclopedia Online FLOURISHflur'-ish (parach, tsuts; anathallo): The translation of parach, "to break forth" (Psalms 72:7; 92:12-13; Proverbs 14:11; Isaiah 66:14; Song of Solomon 6:11; 7:12; the Revised Version (British and American) "budded"); of tsuts "to bloom" (Psalms 72:16, Psalms 90:Psalms 6; 92:7; 103:15; 132:18); ra`anan, "green," "fresh," is translated "flourishing" in Psalms 92:14, the Revised Version (British and American) "green," and ra`anan, Aramaic in Daniel 4:4; nubh, "to sprout" (Zechariah 9:17, the King James Version "cheerful"). In an interesting passage (Ecclesiastes 12:5 the King James Version), the Hiphil future of na'ats, meaning properly "to pierce or strike," hence, to slight or reject, is translated "flourish"; it is said of the old man "The almond tree shall flourish," the Revised Version (British and American) "blossom" (so Ewald, Delitzsch, etc.); na'ats has nowhere else this meaning; it is frequently rendered "contemn;" "despise," etc. Other renderings are, "shall cause loathing" (Gesenius, Knobel, etc.), "shall be despised," i.e. the hoary head; "The almond tree shall shake off its flowers," the silvery hairs falling like the fading white flowers of the almond tree; by others it is taken to indicate "sleeplessness," the name of the almond tree (shaqedh) meaning the watcher or early riser (compare Jeremiah 1:11, "a rod of an almond-tree," literally, "a wakeful (or early) tree"), the almond being the first of the trees to wake from the sleep of winter. See ALMOND . "Flourish" appears once only in the New Testament, in the King James Version, as translation of anathallo, "to put forth anew," or "to make put forth anew" (Philippians 4:10): "Your care for me hath flourished again," the Revised Version (British and American) "Ye have revived your thought for me." W. L. Walker
|
From the International Standard Bible Encyclopedia
Edited by James Orr, published in 1939 by Wm. B. Eerdmans Publishing Co.
Website HTML © 2011.