bred: Found in the past tense in Ex 16:20 as a translation of rum = "to bring up," "to rise." In this verse, the manna is said to have arisen, i.e. "become alive" (with worms), to indicate that God's gifts are spoiled by selfish and miserly hoarding. The pres. act. occurs in Ge 8:17 for sharats = "to wriggle," "swarm," "abound," hence, "breed abundantly"; and in De 32:14 for ben = "son," "descendant," "child," "colt," "calf," "breed." The present participle is found in Zep 2:9 the King James Version for mimshaq, a derivative of mesheq = "possession," "territory," "field." The passage in question should therefore be translated "field of nettles" (the Revised Version (British and American) "possession of nettles").

See the definition of breed in the KJV Dictionary

Frank E. Hirsch

Bible Verses by Topic Nave's Bible Concordance McClintock and Strong Biblical Cyclopedia Online Bible KJV Dictionary

Scripture linking and popups powered by VerseClick™.